
伝統的な道徳家たちが説くような理性は、あまりに消極的で、生気に乏しく、それによっては良い人生を築くことはできない。戦争を防ぐことができるのは、理性のみによってではなく、戦争をもたらす衝動や情熱に対抗する、積極的な衝動と情熱のある生活によってである。変える必要があるのは、単に意識的な思考の生活だけでなく、衝動に根ざした生の在り方そのものである。
Reason, as it is preached by traditional moralists, is too of negative, too little living, to make a good life. It is not by reason alone that wars can be prevented, but by a positive life of impulses and passions antagonistic to those that lead to war. It is the life of impulse that needs to be changed, not only the life of conscious thought.
Source: Principles of Social Reconstruction, 1916
More info.: https://russell-j.com/cool/10T-0101.HTM
<寸言>
以前は、理性と感性(感情)を対比させて考えたり、「知・情・意」の三つの視点が重要だと言われたりすることがよくありました。また、狂信的な態度をとる人も、相対的に減ってきたように感じられました。そのため、民主主義的な態度は、中国やロシアのような国々にも、時が経過すればするほど徐々に広がっていくだろうと、私も考えていました。たとえば、北朝鮮の金正恩(キム・ジョンウン)が軍国主義的な態度で周辺国を威圧しても、万一他国を侵略するようなことがあれば、あっというまに米軍によって鎮圧されるだろうと、私も思っていました。
けれども、トランプ大統領の登場以後、アメリカも大きく変貌しました。即ち、アメリカは従来のリーダー国家としての立場から大きく姿を変え、トランプ大統領は、同盟や国際的協調よりも、自国の直接的な利益を最優先する立場を明確にしています。また、トランプ大統領は、北朝鮮のキム・ジョンウンやイスラエルのネタニヤフ首相のような強権的な人物に親近感を示しています。民主主義についても、それを自らが敵視する民主党の「政策」にすぎないかのように扱っているかの印象を与えます。
トランプ大統領は、MAGA(Make America Great Again)を合言葉に、グローバリズムを捨て、アメリカ第一主義の政策のもと、他国とは「ディール(取引)」によって自国の利益をはかるようになりました。ただし、他国との「ディール(取引)」は、対等な立場での「ディール」ではなく、あくまでも自国を有利な立場に置いた上での「ディール」です。従って、G7のような場での集団交渉は好まず、先日開催されたG7の会議も、もっともらしい理由付けをして初日だけ参加してすぐに帰国してしまいました。
それでは、トランプ大統領の原動力は何でしょうか? 何らかの思想(哲学)に基づいているようには見えません。実際、彼の発言や政策には一貫した政治哲学はほとんど見られず、むしろ感情的な反応や対人関係への報復が動機となっている場面が目立ちます。
こうした状況を踏まえれば、理性だけでは人間の暴走を止められないというラッセルの主張が、決して過去の話ではないことがよくわかります。今日の「ラッセルの言葉」は、まさに現代における権力者との向き合い方に深い示唆を与えてくれるのではないでしょうか?
In the past, people often contrasted reason with emotion (or sensibility), and the threefold perspective of cognition, emotion, and volition was frequently emphasized. At the same time, it seemed that people with fanatical attitudes were becoming relatively fewer.
For these reasons, I came to believe that democratic values would gradually spread even in countries like China and Russia as time went on. I also assumed that even if North Korea's Kim Jong-un showed militaristic behavior and threatened neighboring countries, any actual invasion would be swiftly suppressed by U.S. forces.
Since the emergence of President Trump, however, the United States has undergone a major transformation. That is to say, America has moved away from its traditional role as a global leader, and President Trump has made it clear that he prioritizes immediate national interest over alliances or international cooperation.
He has shown a sense of affinity for authoritarian figures such as Kim Jong-un of North Korea and Prime Minister Netanyahu of Israel. As for democracy, he gives the impression of treating it as nothing more than a "policy" advocated by the Democratic Party, which he openly opposes.
Under the slogan "Make America Great Again" (MAGA), President Trump has rejected globalism and, under an "America First" agenda, pursued foreign policy based on "deals" designed to benefit the United States. However, these deals are not conducted on equal footing; they are structured to ensure America's advantage from the outset. Accordingly, he dislikes multilateral negotiations like those at the G7 summit. At the most recent G7 meeting, for example, he attended only the first day and returned home early, giving what seemed to be a plausible explanation.
What, then, is the driving force behind President Trump? He does not appear to be guided by any consistent ideology or philosophy. In fact, his remarks and policies show little sign of coherent political thought; rather, they often seem to be driven by emotional reactions and a desire for personal retaliation.
One of his key motivations appears to be a strong desire for power and dominance, and another, whose origin is less clear, seems to be a deep, persistent anger.
Seen in this light, Bertrand Russell's claim that reason alone cannot restrain human excess no longer feels like an outdated notion. Today's "Words of Russell" may offer profound insight into how we might confront those in power in our own time.